Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


Гален поднял шарф, связанный для него Изабель. Шарф бесполезной полосой ткани болтался в его руках. Потом он создал под Изабель платформу и двинулся вперед. Яркий свет сферы освещал ему путь. Изабель следовала за ним, как тень.

В конце концов, Гален обнаружил, что выбрался из шахты.

Карвин рванулась к нему.

- Гален, это здорово... - она увидела Изабель, ее руки, готовые обнять его, опустились. - Ох. Они сказали мне, но я не могла...

Карвин зарыдала.

Гален предположил, что ее корабль стоит в космопорту. Он двинулся в направлении порта, Изабель - за ним.



Глава 16



Анна вынырнула из гиперпространства в черноту квадранта 37. Ей нравилось ощущение, сопровождавшее выход в обычное пространство: прыжок из крутящегося красного хаоса гиперпространства, прохождение сквозь мерцающую мембрану в необъятное черное спокойствие. Она быстро исследовала окружающее пространство, жаждая схватки.

Око сообщило ей, что здесь должны быть нарны и этих нарнов нужно уничтожить. Анна так долго ждала этого дня, тренировалась, совершала тайные перелеты, собирала информацию. Она пылко слушала то, что Око говорило ей о дрожи битвы, о возбуждающем хаосе конфликта, об экстазе победы.

Она обнаружила три тяжелых крейсера и десять истребителей, как обычно, круживших вокруг аванпоста нарнов на орбите голубовато-серой планеты. Раскинув похожие на лепестки антенны, по геосинхронной орбите двигалась станция прослушивания. Неважно. На значительном удалении от планеты во тьме плыл зонд.

Один из истребителей патруля возник прямо на ее пути. В ее горле набрало силу возбуждение. Тихоходный, неповоротливый кораблик едва успел засечь ее до того, как она нанесла удар. Анна испустила боевой клич, энергия вырвалась из ее уст. Луч пронзил корабль, уничтожив его.

Ее сестры мерцали рядом
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY