Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


замужества также завершились разводом.

- У вас финансовые затруднения, и проблемы в личной жизни.

- Деньги меня не так сильно беспокоят.

Она повернулась к Галену.

- Мой муж.

Ее лицо задрожало, и она зарыдала.

Гален взял с соседнего стола салфетку и быстро поискал информацию о ее муже. Альберт Стейн был барменом в ресторане, располагавшемся в следующем здании на той же улице, что и отель. Он тоже был трижды женат, хотя записей о разводах Гален не обнаружил. На Земле он числился в розыске за то, что украл деньги у своей второй жены и улетел с планеты.

Мэри осторожно вытерла глаза.

Гален обнаружил, что Альберт Стейн купил билет на корабль, покинувший планету вчера. Он взял ее деньги и бросил ее. Гален мог понять, почему Мэри на него злится.

- Ваш муж ограбил вас и дурно поступил с вами. Сейчас он далеко отсюда. Он должен заплатить за то, что натворил, но вам предстоит нелегкая борьба за то, чтобы добиться правосудия.

Мэри покачала головой.

- Не хочу я правосудия. Я хочу вернуть мужа. Смогу ли я вернуть его?

Она взяла его за руку.

- Пожалуйста, скажите, смогу ли я вернуть его?

Галену захотелось, чтобы ее внимание вновь обратилось на шар. Гален испытывал неловкость от напора ее эмоций, и он не знал, что ему сказать. Очевидно, что возвращение мужа было самым худшим из того, что могло с ней случиться. Гален быстро просмотрел данные на ее двух бывших мужей и нашел, что у них обоих было криминальное прошлое. Записи о разводах открыли, что они ее предали, ограбили ее.

- Вам не вернуть его. Он любит деньги больше, чем вас, и сейчас, заполучив ваши, он исчез.

Ее рыдания возобновились с новой силой, своей горячей рукой она сжимала руку Галена. Гален заметил, что Изабель обратила на него внимание.

- Почему это постоянно случается со мной?
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY