Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


за сенсорным устройством, оно должно было дать лучшее представление о том, с чем он столкнулся. Но в кармане его не оказалось. Оно осталось у Изабель.

- Здравствуйте, - сказал он, обращаясь к внезапно возникшей на его пути стене палатки. Из-за нее доносился какой-то слабый шум. - Я пришел поглядеть, не нуждаетесь ли вы в чем-либо. А вы заперли меня здесь. Мне нужно выйти отсюда.

Потрогал пальцем "стену палатки". Она была твердой на ощупь, скользкой. Щит.

- Есть здесь кто-нибудь?

Они не хотели, чтобы их беспокоили. Они могли даже блокировать все внешние звуки, тогда, как бы громко он не кричал, они его не услышат. Гален решил более тщательно поискать проход. Некоторые стены должны быть настоящими пологами палаток, их можно будет распахнуть или пролезть под ними. Пробираясь по проходу, Гален обнаружил что-то, показавшееся ему пологом палатки. Он расстегнул полог.

- Здравствуйте, я только хотел посмотреть, не нужно ли вам что-нибудь?

- Мне ничего не нужно, - ответил высокий голос.

Гален нагнулся и скользнул в отверстие.

- Мне не хочется вас беспокоить, - сказал он, - но я, кажется, оказался в ловушке.

Маленькая неправильной формы комната занимала небольшой участок в изменяющемся строю палаток. На влажной земле, завернувшись в накидку с капюшоном, кто-то сидел. Комната освещалась лишь светом, просачивающимся из прохода за его спиной.

- Я могу подыскать вам лучшую комнату для работы, - сказал Гален.

Сидевший перед ним поднял глаза, откинул назад капюшон. Своей странной, со сжатыми губами, улыбкой ему улыбалась Изабель.

- Ты застрял, и еще хочешь поискать для меня комнату получше? - спросила она, заговорив теперь своим обычным голосом. Он был рад тому, что она по-прежнему улыбается ему.

- Проход сейчас, кажется, превратился в милую комнату.
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY