Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


не применяет земной способ устранения поломок — он стучит по прибору, и тот начинает светиться.

В рубке
Дэвид включает свой монитор и обходит консоли. С потолка свисают кабели — кораблю нужен серьезный ремонт.

В коридоре
В конце коридора Дуланн работает над приборами, но неожиданно ощущает что–то странное. Он слышит взрывы и крики — словно оказывается в гуще боя. Дэвид окликает его, и минбарец приходит в себя. Он кажется потрясенным. Дэвид проверил корабельный журнал, чтобы узнать, что случилось с командой, но обнаруживает, что записи стерты, так что пока узнать причину гибели членов экипажа невозможно.
Д у л а н н: У них закончился воздух. Корабль получил пробоину, которую не удалось заделать. Они пытались добраться до безопасного места, но воздуха не хватило.
Д э в и д: Как ты это узнал?
Д у л а н н: Они еще здесь.

Тренировочный зал
Дэвид тренируется с деревянным шестом. Входит Танньер.
Т а н н ь е р: Я слышал о решении Совета. Полагаю... Приношу свои поздравления.
Мартел игнорирует его и продолжает упражнения.
Т а н н ь е р: Мне дали „Вален”, как ты знаешь. Это отличный корабль. Немного крупнее, чем те, к которым я привык, но все будет в порядке. Это огромная ответственность. Мне уже дали первое задание — отвезти группу важных сановников Альянса для секретного совещания.
Танньер рассказывает подробности, Дэвид по–прежнему молчит.
Т а н н ь е р: Я сказал им, что хочу получить для сопровождения „Лиандру”. Они согласились.
Дэвид не отвечает, поэтому минбарец поворачивается, чтобы уйти. Но тут Мартел не выдерживает.
Д э в и д: Почему я? Почему „Лиандра”?
Мартел спрашивает, зачем тому нужна „Лиандра” — чтобы утереть нос Дэвиду тем, что Танньер командует настоящим боевым кораблем? Кажется, минбарец искренне задет этими словами.
Т а н н ь е р: Ты
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY