Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


полуорганические приборы, которые управляют кораблями на больших расстояниях.
Л о н д о: Да. Мне известно о них. Регент купил их на черном рынке в качестве гарантии против мятежа. Устаревшие новости.
Ш е р и д а н: Но почему же вы...
Л о н д о: Если вы хотите, чтобы мы нашли для вас Деленн, то, как я полагаю, вы позволите нам заняться этим до того, пока один из наших кораблей встретит ее и закончит то, что начали другие.

Гиперпространство, „Белая звезда” Деленн
Последний из двигателей прекратил работать. Теперь корабль начал дрейфовать, удаляясь от маяка.
Д е л е н н: Возможно, удалиться от маяка не столь плохо. Никто не знает, что лежит там. Возможно, мы найдем зону перехода, оставленную Изначальными, возраст которой — миллион лет. Это было бы интересно, не так ли, Ленньер?
Л е н н ь е р: Да.
Д е л е н н: Конечно, предполагается, что ты сумеешь заставить ее заработать в обозримое время.
Л е н н ь е р: Я сделаю все, что в моих силах.
Ленньер полагает, что они могут попытаться что–нибудь сделать. Орудия все еще функционируют, так что, открыв огонь, они могут привлечь внимание поисковых кораблей. Однако они могут привлечь внимание и совсем не тех, кого хотели бы встретить. В любом случае, отдача от выстрелов вынудит „Белую звезду” еще дальше отойти от маяка. Им нечего терять, так что Деленн, проинструктированная Ленньером, нажимает один раз на зеленую, а затем дважды на красную кнопки, и корабль делает десяток выстрелов. После этого орудия перестают работать.
Неожиданно раздается звуковой сигнал.
Л е н н ь е р: Это индикатор слежения. Что–то приближается к нам.
В иллюминаторе появляются центаврианские боевые корабли, которые движутся прямиком к „Белой звезде”. Деленн подходит к окну.
Д е л е н н: Кажется, мы привлекли внимание не тех...

Прима Центавра,
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY