Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


за свою жизнь.
З а к: Неужели вы никогда не успокоитесь? Разве мало для одной жизни вызванных вами неприятностей и бед?
Б е с т е р: Мне тоже необыкновенно приятно видеть вас, мистер Аллен. Где я смогу найти капитана Локли? Я должен переговорить с ней.
З а к: Она занята, вы можете обсудить все со мной. Так что на этот раз, мистер Бестер? Охота за борцами за свободу или аннексия Судетов?
Б е с т е р: Выслеживание убийцы. Мы уполномочены провести расследование, арестовать и доставить на Землю любого подозреваемого или соучастника.
З а к: Убийца, вот как? И кого же он убил?
Ч е н: Другого Пси–полицейского. Точнее, полицейского–стажера.
З а к: А... И почему это плохо...?
Бестер смотрит на Зака, затем на Лорен, и посылает ей телепатическое сообщение, которое вынуждает ее рассмеяться. Зак хочет знать, что он сообщил, но Бестер не говорит ему. Он ведет своих стажеров по коридору станции. Чену тоже хочется узнать, что же сказал Бестер Лорен. Она отвечает, что это была грязная шутка. После смеха Лорен Зак не будет спать всю ночь, думая, что же им известно о его личной жизни.
Б е с т е р: Верно. И вот почему в конце концов битвы между нормалами и телепатами не будет вообще.

Трущобы
Один из игроков, который проигрался в казино, преследует Харриса. Он обвиняет его в мошенничестве и требует вернуть деньги. Харрис, который выглядит очень хорошо воспитанным человеком, говорит, что не понимает, о чем идет речь. Игрок выходит из себя, хватает Харриса и швыряет его на груду контейнеров.
Настроение Харриса резко меняется. Он расшвыривает контейнеры и говорит незнакомцу, что тому не следовало бы так обращаться с ним. А теперь он начал „расстраивать его”. Эти слова Харрис говорит так, словно поблизости находится кто–то третий. Он повторяет эту фразу вновь и вновь. Неожиданно
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY