Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


все вокруг потрясены появлением Г'Кара — они дотрагиваются до него, словно никогда прежде не видели нарна. Г'Кар выглядит слегка удивленным подобным вниманием, а Лондо посмеивается про себя.
Один из министров — лорд Воул — в ярости. Дворцовых гвардейцев вполне достаточно, чтобы защитить кого угодно. Выбрать нарна в качестве телохранителя означает нанести пощечину каждому центаврианину, отдавшему свою жизнь в защите дворца. Кроме того, нарн представляет собой опасность для всех придворных. Нарны — примитивные варвары. Если повернуться к ним спиной хотя бы на секунду, они всадят в спину нож.
Г'Кар не выдерживает и вмешивается в разговор.
Г' К а р: Нарн никогда не убьет центаврианина в спину. Нашей традицией всегда было поразить врага в грудь. Только так можно увидеть, как жизнь угасает в глазах умирающего.
Л о н д о: Г'Кар!
Г' К а р: Я просто забочусь о точности.
Так что Воул ошибся, но Г'Кар не станет держать на него зла и не ударит его ножом в спину. Воул считает его слова очень любопытными. Он щелкает пальцами, и в зале появляются гвардеец.
В о у л: Ты узнаешь его?
Г' К а р: Да. Это центаврианин, который бил меня электрохлыстом перед Картажье.
В о у л: А ты узнаешь то, что он держит?
Г' К а р: Да. Это тот самый электрохлыст.
Гвардеец передает хлыст Воулу.
В о у л: Я передаю его судьбу в твои руки. Пред всеми этими свидетелями я говорю, что ты не будешь обвинен ни в чем, что совершишь. (он передает хлыст нарну) Давай!
Г'Кар берет хлыст и медленно подходит к гвардейцу. Лондо и гвардеец очень сильно взволнованы, Воул выглядит загадочно. Г'Кар кажется рассерженным, но через несколько мгновений улыбается — ему нравится слегка помучить гвардейца. Он обходит центаврианина со всех сторон и возвращается к Лондо.
Г' К а р: Скажите мне, министр, если я ударю вас,
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY