Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


эффекта. Гарибальди подозревает телепатов, но он винит их во всем: от веснушек до облысения.
Ш е р и д а н: Так что у вас нет никаких мыслей, что именно все это вызвало?
Л о к л и: Нет, сэр.
Ш е р и д а н: И это просто тайна?
Локли считает, что раз никто не пострадал, эффект был временным, то и проблемы нет.
Л о к л и: Полагаю, нам нужны тайны, хоть ненадолго... Раз уж мы заговорили о тайнах, у меня есть сообщение для вас. От кое–кого по имени Кош.
Шеридан выглядит несколько удивленным и встревоженным.
Ш е р и д а н: Что за послание?
Л о к л и: „Когда наступит долгая ночь, вернись к Концу Начал”.
Шеридан заметно грустнеет, словно он знает, что означает это сообщение...

„Зокало”
Г'Кар подходит к Локли.
Г' К а р: Капитан Локли.
Л о к л и: Ну, говорите, Г'Кар. Скажите: „Я же вам говорил”. Вы предостерегали меня, я не прислушалась, а вы были правы.
Г' К а р: Нет. Вы были правы, а я ошибался. Те, кто оказались в пределах зоны бракири прошлой ночью... Они кажутся... глубже. Умиротворенными. Хотел бы я знать, что бы я увидел, если бы провел прошлую ночь в своих апартаментах.
Л о к л и: О... Я не думала...
Г' К а р: Но бесполезно думать о том, что могло бы быть. Мы учимся на своих ошибках.
Лондо проходит мимо рядом с Рибо и Зути. Кажется, он изменил свое отношение к ним.
Л о н д о: Вы настолько забавны. С этого момента я всегда буду смотреть ваши представления. Зут–зут. Очень смешно. Думаю, вы могли бы выступить на моей инаугурации. Однако я должен посоветовать вам кое–что, чтобы вы смогли заставить центаврианина рассмеяться.
Г'Кар и Локли наблюдают за ними.
Г' К а р: Иногда мы учимся... Позвольте мне угостить вас завтраком, капитан.
Шеридан заходит в „Зокало”. К нему подходит Зути, который накрывает свое говорящее устройство шляпой и что–то шепчет Джону
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY