Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


это зачаровывает, посол.
П о с о л: Зачаровывает. Точно. (он переступает через черту, проведенную мелом). Теперь я на планете бракири. До восхода солнца. (он перепрыгивает через черту и говорит) Теперь я на Вавилоне 5. Теперь я на Бракире. Теперь я вновь на Вавилоне 5.
Г а р и б а л ь д и: Значит, моя комната находится в вашей части коридора. Вместе с моей кроватью и душем. И я... слышу, как она зовет меня...
Начинается церемония. Священник бракири звонит в колокольчик и запевает песню.

Действие второе: ходячий труп
Комната Шеридана
Деленн заканчивает приготовления к ужину, когда приходят Шеридан и их гости: Рибо и Зути. Шеридан представляет Деленн как его жену и главу консультативного совета Альянса. Рибо представляется сам и знакомит с ней своего партнера. Зути (по–прежнему через устройство) произносит шутку на минбарском.
З у т и: Н'трол ампурк'асси лекокок орнелл.
Деленн хохочет, и Шеридан спрашивает, что сказал Зути. Рибо объясняет, что минбарский юмор не основывается на физической опасности, смущении или неприязни, как людской, а скорее на неудаче достигнуть эмоционального или духовного возвышения.
Д е л е н н (все еще смеясь): Понимаешь, лекокок означает как „маленькую рыбку”, так... удовольствие, которое ты получаешь от первой встречи с незнакомцем.
Рибо и Зути изучили минбарский юмор, нарнский юмор и т.д. Деленн подводит Зути к столу. Шеридан обращается к Рибо.
Ш е р и д а н: Знаете, я очень надеялся поговорить с Зути — без, знаете, без машинки.
Р и б о: Да. Он никогда не выходит из образа, даже наедине со мной. За все десять лет при мне он произнес лишь одно слово без машинки.
Ш е р и д а н: И что это за слово?
Р и б о: Почему?
Ш е р и д а н: О, просто любопытно.
Р и б о: Нет, нет, слово „почему”. За десять лет я так и не понял, что это означает.
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY