Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


о вашем подарке. (переходя к делу, другим тоном) Я полагаю, что ваша просьба находится в пределах моих полномочий как командующего Вавилона 5.
П о с о л: Значит, все в порядке? Мы можем купить Вавилон 5 для Бракира? Он должен быть нашим к заходу солнца.
Л о к л и: Что ж, это определенно необычная просьба. Мы можем лишь сдавать в аренду наши помещения...
П о с о л: Но мы должны купить его. Если мы арендуем, это не для бракири. Он ваш, а не наш. Мы вернем его. С восходом солнца он вновь станет вашим.
Л о к л и: Я понимаю это, посол. Я собиралась сказать, что обычно мы лишь сдаем помещения в аренду, но в данном случае, как я понимаю, мне придется сделать исключение. Лишь для того, чтобы удовлетворить мое любопытство... День Мертвых происходит ночью?
П о с о л: Бракири... — дети ночи.
Л о к л и: Ноктюрналы? Понимаю. Ну что ж, как кажется, все в порядке.
Локли садится писать договор, но в этот момент в кабинет врывается Г'Кар.
Г' К а р: Капитан, извините за это втожение, я пришел сразу же, как осознал, что происходит...
Л о к л и: Г'Кар. Боюсь, прямо сейчас я немного занята. Уверена, вы знакомы с послом Кулленбраком.
Г' К а р: Именно поэтому я и пришел. Я должен отговорить вас от этой сделки. Это опасно, глупо и безрассудно.
Л о к л и: Религиозная терпимость — это глупость?
Г' К а р: Это не вопрос терпимости. Вы не знаете, что делаете.
Л о к л и: Декларация принципов Альянса — вы ведь знакомы с ней, полагаю...
Г' К а р (возмущенно): Я написал ее!
Л о к л и (невозмутимо): ...гласит, что свобода религии и убеждений является неприкосновенной, кроме тех случаев, когда эти убеждения угрожают, эксплуатируют или нарушают установленные свободы других разумных форм жизни. Вы, конечно же, выразили это лучше...
Г' К а р: Если вы пытались разозлить меня, капитан, вы
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY