Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


Но министр объясняет, что убить Адиру приказал не Рифа.
Л о н д о: Что?
Д у р а н о: Как я говорил, детали — это все. И мы полностью...
Л о н д о: Кто отдал приказ?
Д у р а н о: Ваш партнер, мистер Морден.
Он подозревает, что Морден хотел обезопасить свое положение, представив все так, словно Адиру убил Рифа. Лондо в шоке.
Л о н д о: Уходите. Оставьте меня.
Д у р а н о: Я могу представить вам полный отчет...
Л о н д о: Я же сказал: убирайтесь!
Оставшись один, Лондо наконец–то осознает, что произошло. Он теряет контроль над собой и начинает в бешенстве крушить все вокруг.
Л о н д о: Он играл мною! Он играл мною как марионеткой!

Действие второе: ультиматум
„Белая звезда”
Иванова и Лориен спешат навстречу флоту. Иванова еще более нетерпелива, чем обычно, — в отличие от спокойного и уравновешенного Лориена. Она пытается отдавать приказы команде корабля по–минбарски, но сбивается.
И в а н о в а: Черт!
Неожиданно „Белая звезда” открывает огонь.
И в а н о в а: Что происходит?
Л о р и е н: „Черт” по–минбарски означает „открыть огонь”. Терпение тоже превращается в оружие, если использовать его должным образом. Мы прилетим тогда, когда прилетим, и с тем оружием, которое у нас есть.
Иванова не совсем понимает, что он хотел этим сказать. Лориен объясняет, что в подобной войне невозможно победить с помощью оружия.
Л о р и е н: Шеридан знает это. Остается узнать, знает ли он то, что знает.

„Белая звезда”

Шеридан смотрит в иллюминатор флагманского корабля на собранные ими корабли и замечает, что хотя флот выглядит неплохо, его мощи все равно недостаточно для победы. Маркус спрашивает, зачем тогда они здесь.
Ш е р и д а н: Надеемся, что истина освободит нас... До того, как уничтожит.
Шеридан спрашивает, готовы ли термоядерные мины, и Маркус отвечает, что они
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY