Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


Озерной Леди. „Артур” заявляет, что прилетел на Вавилон 5 потому, что он нужен здесь.

Во время обсуждения на Совете ситуации с „Артуром” Маркус высказывает мысль, что ворлонцы могли возродить еще одну легенду — забрать Артура, вылечить его и вернуть сейчас. Однако Франклин протестует — современная речь, жесты... Но Стивен не удается провести исследование — „Артур” сбежал из Медотсека.


В Трущобах Артур знакомится с напуганной старой женщиной, которую ограбили бандиты. Он клянется помочь ей и отправляется на поиски тех, кто ее ограбил. Он находит их, и быстро расправляется с небольшой группой бандитов, но тут на помощь им приходят другие члены шайки. Однако и „Артур” получает неожиданное подкрепление в виде Г'Кара, и вдвоем они быстро разгоняют всю банду.

Действие третье: Круглый стол на двоих
Гарибальди не слишком рад известию, что по станции бродит какой–то безумный рыцарь с мечом, и приказывает службе безопасности найти Артура.

Г'Кар и „Артур” отмечают свою победу.
Г' К а р: Клянусь Г'Кваном, уже не помню, когда я последний раз оказался в подобной схватке. Никакой неопределенности... никакой безнадежности в битве с древними и могучими силами. Они — плохие парни, как вы говорите, а мы — хорошие парни. И как здорово они шлепались на пол!
„А р т у р”: Не годится сильному преследовать слабого. Эта идея объединяла наш Круглый Стол. Искоренять несправедливость, создавать общество закона, а не оружия.
Г' К а р: Отлично сказано!
„А р т у р”: Эту цель Бог и Корона поставили передо мной.

„Артур” посвящает нарна в рыцари.
„А р т у р”: И узнает тебя мир как сэра Г'Кара, Красного Рыцаря.

Гарибальди решает добыть посылку, взломав почтовый склад, но его и тут поджидает тот же служащий, так что Гарибальди ничего не остается, как уйти.
С л у ж а щ и й: Плюс двадцать
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY