Яппаньки вам,уважаем(ый)(ая)(ое)!


принимается за дело сам. Он вновь и вновь наносит удары, но все мимо. Наконец, разбросав на кухне все, что только можно, он гордо поднимает поверженного противника на острие меча, и тут до него доходит, что обычно за одним тараканом следуют другие. Но тут раздается звонок в дверь и появлется очаровательная юная центаврианка.

Шеридан встречается в коридоре с Деленн.
Ш е р и д а н: Мне хотелось бы повидаться с вами этим вечером.
Д е л е н н: Разве вы не видите меня? Я предполагала, что вы видите меня каждый раз, когда мы встречаемся, если только я не прозрачна или... бестелесна.
Ш е р и д а н: Скажем, я хотел бы увидеть вас при ином освещении — например, при свечах. За ужином.
Наконец, Деленн соглашается поужинать его комнате.

Лондо иронично подшучивает над Виром перед тем, как сделать ему сюрприз.
Л о н д о: Как дела при дворе?
В и р: Вы же знаете, склоки, политиканство, интриги, инсинуации, сплетни. Все как всегда.
Л о н д о: Хорошо. Хорошо. А твой отчет? Полагаю, все прошло хорошо.
В и р: Да, сэр. Отлично.
Л о н д о: Ты сказал им, что я помог тебе с отчетом?
В и р: Нет, в этом не было нужды, они и сами сразу заметили.
Наконец Лондо не выдерживает и знакомит Вира с Линдисти — его невестой.
Л о н д о: Ладно, Вир. Познакомься, это Линдисти. И тебе придется провести с ней остаток дней.
Вир несмело улыбается Линдисти.

Действие второе: ассасин
Вир более чем ошарашен, но сама Линдисти убеждена, что они будут счастливы.

Зак сообщает Ивановой об увеличении потока беженцев–нарнов с фальшивыми документами. Иванова быстро выясняет, что эти документы подготовлены неким Абрахамо Линкони, и подозрение сразу же падает на Вира.


Линдисти говорит, что, по отзывам дяди, Вир умнее, чем кажется, и умеет сносить унижения с большим достоинством. Вир признается
Предыдущая Следующая 






Supported By US NAVY